Ato Penitencial

ORDINÁRIO DA MISSA
CELEBRADA COM O POVO

ATO PENITENCIAL

Ato penitencial – A

4.     Em seguida, o sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial, dizendo:
 
Pres: Irmãos: Para celebrarmos dignamente os santos mistérios, reconheçamos que somos pecadores.

Ou, nos domingos:
Pres: 
Na celebração da vitória de Cristo sobre o pecado e a morte, em que somos convidados a morrer para o pecado e a ressurgir para uma vida nova, invoquemos a misericórdia do Pai, porque somos pecadores.

Guardam-se alguns momentos de silêncio.
Seguidamente, o sacerdote introduz a confissão com estas palavras ou outras semelhantes:
Pres: Confessemos os nossos pecados.
Dizem todos juntos a fórmula de confissão geral:
Ass: Confesso a Deus todo-poderoso e a vós, irmãos, que pequei muitas vezes, por pensamentos e palavras, atos e omissões, e, batendo no peito, dizem: por minha culpa, minha culpa, minha tão grande culpa. (batendo no peito)
e continuam:
E peço à Virgem Maria, aos anjos e santos, e a vós, irmãos, que rogueis por mim a Deus, nosso Senhor.

Segue-se a absolvição do sacerdote:
Pres: 
Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna.
O povo responde
Ass: Amém
Em seguida, diz-se o Senhor, tende piedade (Kýrie eléison).


Ato penitencial – B 

5.     O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial, dizendo: 
Pres: Irmãos, para celebrarmos dignamente os santos mistérios, reconheçamos que somos pecadores. 

Ou: De coração humilde e contrito pela consciência dos nossos pecados, voltemo-nos para Deus, que é santo. Guardam-se alguns momentos de silêncio. 

Seguidamente, o sacerdote diz
Pres: Tende compaixão de nós, Senhor. 
O povo responde
Ass: Porque somos pecadores. 

O sacerdote continua
Pres: Manifestai, Senhor, a vossa misericórdia. 
O povo responde
Ass: E dai-nos a vossa salvação. 

Segue-se a absolvição do sacerdote
Pres: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna. 
O povo responde
Ass: Amém.

Em seguida, diz-se o Senhor, tende piedade (Kýrie eléison). 


Ato penitencial – C 

6.     O sacerdote convida os fiéis ao ato penitencial, dizendo
Pres: Irmãos: Para celebrarmos dignamente os santos mistérios, reconheçamos que somos pecadores. ]

Ou: Jesus Cristo, o justo, intercede por nós e reconcilia-nos com o Pai. Abramos o nosso espírito ao arrependimento para celebrarmos dignamente os santos mistérios.

Seguidamente, o sacerdote, ou um ministro idóneo, diz ou canta as seguintes invocações ou outras semelhantes
Pres: Senhor, que fostes enviado pelo Pai a salvar os corações atribulados: Senhor, misericórdia ou Senhor, tende piedade de nós ou Kýrie, eléison. 
O povo responde
Ass: Senhor, misericórdia ou Senhor, tende piedade de nós ou Kýrie, eléison. 

O sacerdote continua
Pres: Cristo, que viestes chamar os pecadores: Cristo, misericórdia ou Cristo, tende piedade de nós ou Christe, eléison. 
O povo responde
Ass: Cristo, misericórdia ou Cristo, tende piedade de nós ou Christe, eléison. 

De novo, o sacerdote diz
Pres: Senhor, que estais à direita do Pai a interceder por nós: Senhor, misericórdia ou Senhor, tende piedade de nós ou Kýrie, eléison. 
O povo responde
Ass: Senhor, misericórdia ou Senhor, tende piedade de nós ou Kýrie, eléison. 

Segue-se a absolvição do sacerdote
Pres: Deus todo-poderoso tenha compaixão de nós, perdoe os nossos pecados e nos conduza à vida eterna. 
O povo responde
Ass: Amém. 

Em seguida, omitido o Senhor, tende piedade (Kýrie), diz-se o hino Glória, quando está prescrito para a Missa.


Invocações alternativas 

1.
Pres: Senhor, que sois o caminho que nos conduz ao Pai: 
Ass: Senhor, misericórdia ou Senhor, tende piedade de nós ou Kýrie, eléison.  

Pres: Cristo, que sois a verdade que ilumina os povos: 
Ass: Cristo, misericórdia ou Cristo, tende piedade de nós ou Christe, eléison. 

Pres: Senhor, que sois a vida que renova o mundo: 
Ass: Senhor, misericórdia ou Senhor, tende piedade de nós ou Kýrie, eléison. 


2. 
Pres: Senhor, que viestes procurar quem estava perdido: 
Ass: Senhor, misericórdia ou Senhor, tende piedade de nós ou Kýrie, eléison. 

Pres: Cristo, que viestes dar a vida em resgate de todos: 
Ass: Cristo, misericórdia ou Cristo, tende piedade de nós ou Christe, eléison. 

Pres: Senhor, que congregais na unidade os filhos de Deus: 
Ass: Senhor, misericórdia ou Senhor, tende piedade de nós ou Kýrie, eléison. 


3. 
Pres: Senhor, que sois o defensor dos pobres: 
Ass: Senhor, misericórdia ou Senhor, tende piedade de nós ou Kýrie, eléison. 

Pres: Cristo, que sois a fortaleza dos fracos: 
Ass: Cristo, misericórdia ou Cristo, tende piedade de nós ou Christe, eléison. 

Pres: Senhor, que sois a esperança dos pecadores: 
Ass: Senhor, misericórdia ou Senhor, tende piedade de nós ou Kýrie, eléison.



Tempo do Advento

1.
Pres: Senhor, que viestes ao mundo para nos salvar:
Ass: Senhor, misericórdia ou Senhor, tende piedade de nós ou Kýrie, eléison. 

Pres: Cristo, que nos visitais continuamente com a graça do vosso Espírito:
Ass: Cristo, misericórdia ou Cristo, tende piedade de nós ou Christe, eléison. 

Pres: Senhor, que vireis um dia para julgar as nossas obras:
Ass: Senhor, misericórdia ou Senhor, tende piedade de nós ou Kýrie, eléison. 


2.
Pres: Senhor, que vindes visitar vosso povo na paz:
Ass: Senhor, misericórdia ou Senhor, tende piedade de nós ou Kýrie, eléison. 

Pres: Cristo, que vindes salvar o que estava perdido:
Ass: Cristo, misericórdia ou Cristo, tende piedade de nós ou Christe, eléison. 

Pres: Senhor, que vindes criar um mundo novo: 
Ass: Senhor, misericórdia ou Senhor, tende piedade de nós ou Kýrie, eléison. 



Tempo do Natal

1.
Pres: Senhor, Filho de Deus, que, nascendo da Virgem Maria, vos fizestes nosso irmão,
Ass: Senhor, misericórdia ou Senhor, tende piedade de nós ou Kýrie, eléison. 

Pres: Cristo, Filho do homem, que conheceis e compreendeis a nossa fraqueza, 
Ass: Cristo, misericórdia ou Cristo, tende piedade de nós ou Christe, eléison. 

Pres: Senhor, Filho primogénito do Pai, que fazeis de nós uma família,
Ass: Senhor, misericórdia ou Senhor, tende piedade de nós ou Kýrie, eléison. 


2. 
Pres: Senhor, rei da paz: 
Ass: Senhor, misericórdia ou Senhor, tende piedade de nós ou Kýrie, eléison. 

Pres: Cristo, luz nas trevas: 
Ass: Cristo, misericórdia ou Cristo, tende piedade de nós ou Christe, eléison. 

Pres: Senhor, imagem do homem novo:
Ass: Senhor, misericórdia ou Senhor, tende piedade de nós ou Kýrie, eléison. 



Tempo da Quaresma 

1. 
Pres: Senhor, que, na cruz, perdoastes ao ladrão arrependido: 
Ass: Senhor, misericórdia ou Senhor, tende piedade de nós ou Kýrie, eléison. 

Pres: Cristo, que nos mandastes perdoar antes de nos aproximarmos do vosso altar: 
Ass: Cristo, misericórdia ou Cristo, tende piedade de nós ou Christe, eléison. 

Pres: Senhor, que confiastes à vossa Igreja o ministério da reconciliação: 
Ass: Senhor, misericórdia ou Senhor, tende piedade de nós ou Kýrie, eléison. 


2. 
Pres: Senhor, que, na água e no Espírito, nos regenerastes à vossa imagem: 
Ass: Senhor, misericórdia ou Senhor, tende piedade de nós ou Kýrie, eléison. 

Pres: Cristo, que enviais o vosso Espírito para criar em nós um coração novo: 
Ass: Cristo, misericórdia ou Cristo, tende piedade de nós ou Christe, eléison. 

Pres: Senhor, que nos fazeis participantes do vosso Corpo e do vosso Sangue: 
Ass: Senhor, misericórdia ou Senhor, tende piedade de nós ou Kýrie, eléison.


3.
Pres: Senhor, que fazeis passar da morte para a vida os que ouvem a vossa palavra:
Ass: Senhor, misericórdia ou Senhor, tende piedade de nós ou Kýrie, eléison.

Pres: Cristo, que quisestes ser levantado da terra para nos atrair a Vós:
Ass: Cristo, misericórdia ou Cristo, tende piedade de nós ou Christe, eléison. 

Pres: Senhor, que subistes à cruz por nós,para sermos elevados à glória da ressurreição:
Ass: Senhor, misericórdia ou Senhor, tende piedade de nós ou Kýrie, eléison.



Tempo da Páscoa

1.
Pres: Senhor, nossa paz:
Ass: Senhor, misericórdia ou Senhor, tende piedade de nós ou Kýrie, eléison.

Pres: Cristo, nossa Páscoa:
Ass: Cristo, misericórdia ou Cristo, tende piedade de nós ou Christe, eléison. 

Senhor, nossa vida:
Ass: Senhor, misericórdia ou Senhor, tende piedade de nós ou Kýrie, eléison.


2.
Pres: Senhor, que sois o eterno sacerdote da nova Aliança:
Ass: Senhor, misericórdia ou Senhor, tende piedade de nós ou Kýrie, eléison.

Pres: Cristo, que nos edificais como pedras vivas no templo santo de Deus:
Ass: Cristo, misericórdia ou Cristo, tende piedade de nós ou Christe, eléison. 

Pres: Senhor, que nos tornais concidadãos dos santos no reino dos céus:
Ass: Senhor, misericórdia ou Senhor, tende piedade de nós ou Kýrie, eléison.



Ascensão 

Pres: Senhor, que subistes ao céu como Rei do universo e Senhor dos séculos: 
Ass: Senhor, misericórdia ou Senhor, tende piedade de nós ou Kýrie, eléison.

Pres: Cristo, que, na vossa Ascensão, levastes cativo o cativeiro: 
Ass: Cristo, misericórdia ou Cristo, tende piedade de nós ou Christe, eléison. 

Pres: Senhor, que, voltando à casa do Pai, nos abristes o céu: 
Ass: Senhor, misericórdia ou Senhor, tende piedade de nós ou Kýrie, eléison.



Pentecostes
 
Pres: Senhor, que, pelo Espírito Santo, estais sempre presente no mundo: 
Ass: Senhor, misericórdia ou Senhor, tende piedade de nós ou Kýrie, eléison.

Pres: Cristo, que dais o Espírito Santo para o perdão dos pecados: 
Ass: Cristo, misericórdia ou Cristo, tende piedade de nós ou Christe, eléison. 

Pres: Senhor, que enviais o Espírito Santo para criar um mundo novo: 
Ass: Senhor, misericórdia ou Senhor, tende piedade de nós ou Kýrie, eléison.

Em seguida, omitido o Senhor, tende piedade (Kýrie eléison), diz-se o hino Glória, quando está prescrito para a Missa.


Aspersão dominical da água benta

6.1.    Ao domingo, especialmente no Tempo Pascal, pode celebrar-se a bênção ea aspersão da água benta em memória do Batismo, em todas as Missas, inclusive naquelas que se antecipam para o sábado de tarde, em todas as igrejas.
Este rito substitui o habitual ato penitencial.

6.2.     Depois da saudação inicial, o sacerdote, de pé, junto à sua sede, voltado para o povo, tendo diante de si um recipiente com água para benzer, exorta o povo à oração com estas ou outras palavras semelhantes:

Pres: Oremos, irmãos caríssimos, a Deus nosso Senhor, suplicando-lhe que Se digne abençoar esta água, que vai ser aspergida sobre nós para memória do nosso Batismo, e nos renove interiormente, a fim de permanecermos fiéis ao Espírito que recebemos. 
Depois de breve oração em silêncio, o sacerdote diz, de mãos juntas: 
Deus todo-poderoso e eterno, que, por meio da água, fonte de vida e elemento de purificação, quisestes também que fossem lavadas as nossas almas e recebessem o dom da vida eterna, dignai-Vos abençoar + esta água, para que seja sinal da vossa proteção, neste dia a Vós consagrado. Por meio desta água, Senhor, renovai em nós a fonte da graça e livrai-nos de todo o mal da alma e do corpo, para estarmos na vossa presença de coração puro e recebermos dignamente os frutos da redenção. Por Cristo nosso Senhor.
Ass: Amen.

Ou:
Deus todo-poderoso e eterno, fonte e origem de toda a vida do corpo e da alma, abençoai + esta água, que vamos aspergir sobre nós, para implorar o perdão dos nossos pecados e obter a graça da vossa proteção contra todos os males e insídias do inimigo. Concedei-nos, Senhor, pela vossa misericórdia, que brotem sempre, para nós, as fontes vivas da salvação, para que, livres de todos os perigos do corpo e da alma, cheguemos à vossa presença de coração puro. Por Cristo nosso Senhor.
Ass: Amém

Ou, no Tempo Pascal: 
Deus todo-poderoso e eterno, escutai benignamente as orações do vosso povo. Ao celebrarmos a obra admirável da nossa criação e a maravilha ainda maior da nossa redenção, dignai-Vos abençoar + esta água. Vós a criastes para dar fecundidade à terra e frescura e pureza aos nossos corpos. Vós a fizestes instrumento de misericórdia, libertando da escravidão o vosso povo e matando a sua sede no deserto. Por meio dos Profetas, Vós a proclamastes sinal da nova aliança, que quisestes estabelecer com os homens. Finalmente, nas águas do Jordão, santificadas por Cristo, inaugurastes o sacramento da regeneração espiritual, que renova a nossa natureza humana, libertando-a da corrupção do pecado. Esta água, Senhor, nos faça reviver o Batismo que recebemos e nos leve a participar na alegria dos nossos irmãos, batizados na Páscoa de nosso Senhor Jesus Cristo. Ele que vive e reina pelos séculos dos séculos. 
Ass: Amém

6.3.     Quando as circunstâncias locais ou os costumes populares aconselham que se conserve o rito de misturar sal na água benta, o sacerdote abençoa o sal, dizendo: 
Pres: Deus todo-poderoso e eterno, abençoai + este sal, Vós que ordenastes ao profeta Eliseu que o misturasse na água para remediar a sua esterilidade. Fazei que, mediante a aspersão purificadora do sal e da água, sejamos livres do poder do inimigo e sempre protegidos pela presença do Espírito Santo. Por Cristo nosso Senhor. 
Ass: Amém.
Então, o sacerdote mistura o sal na água.

6.4.     O sacerdote toma o hissope, asperge-se a si mesmo e, depois, os ministros, o clero e os fiéis. Se parecer conveniente, pode passar através da igreja para a aspersão dos fiéis.
Entretanto, canta-se um dos seguintes cânticos ou outro apropriado.


Fora do Tempo Pascal

ANTÍFONA 1 (Sl 50, 9)

Aspergi-me, Senhor, com o hissope e ficarei puro,
lavai-me e ficarei mais branco do que a neve.


ANTÍFONA 2 (Ez 36, 25-26)

Derramarei sobre vós água pura e ficareis limpos de toda a iniquidade;
Eu vos darei um coração novo, diz o Senhor.


No Tempo Pascal

ANTÍFONA 1 (Cf. Ez 47, 1-2.9)

Vi a água sair do lado direito do templo. Aleluia.
E todos aqueles a quem chegou esta água foram salvos. Aleluia. Aleluia.


ANTÍFONA 2 (Cf. Sf 3, 8; Ez 36, 25)

No dia da minha ressurreição, diz o Senhor, Aleluia,
reunirei os povos e os reinos e derramarei sobre vós água pura. Aleluia.


ANTÍFONA 3 (Cf. Dn 3, 77.79)

Fontes e tudo o que se move nas águas, bendizei o Senhor. Aleluia.


ANTÍFONA 4 (1Pd 2, 9)

Vós sois povo eleito, sacerdócio real, nação santa,
para anunciar os louvores de Deus,
que vos chamou das trevas para a sua luz admirável. Aleluia.


ANTÍFONA 5
Do vosso coração, Senhor Jesus Cristo, brotou uma fonte de água viva,
onde o mundo se lava dos seus pecados e a vida se renova. Aleluia.


6.5.     Então, o sacerdote volta para a sua sede. Terminado o cântico, volta-se para o povo e, de pé, com as mãos juntas, diz
Pres: Deus todo-poderoso nos purifique do pecado e, pela celebração da Eucaristia, nos torne dignos de participar na mesa do seu reino, pelos séculos dos séculos.
Ass: Amém.
Em seguida, omitido o Senhor, tende piedade (Kýrie eléison), diz-se o hino Glória,
quando está prescrito para a Missa.


B

O sacerdote exorta o povo à oração, dizendo estas palavras ou outras semelhantes:
Pres: Invoquemos, irmãos caríssimos, a Deus Pai, para que este rito de aspersão reavive em nós a graça do Batismo, por meio do qual participamos na morte redentora de Cristo, a fim de ressuscitar com Ele para a vida nova.
Depois de breve oração em silêncio, diz

Deus criador, que, na água e no Espírito, 
destes forma e imagem ao homem e ao universo:
Ass: Purificai e abençoai a vossa Igreja.
Ou: Glória a Vós, Senhor.

Cristo, que, do vosso lado aberto na cruz,
fizestes brotar os sacramentos da salvação:
Ass: Purificai e abençoai a vossa Igreja.
Ou: Glória a Vós, Senhor.

Espírito Santo, que, da fonte batismal da Igreja,
nos fizestes renascer como novas criaturas:
Ass: Purificai e abençoai a vossa Igreja.
Ou: Glória a Vós, Senhor.

Depois, de mãos juntas, o sacerdote diz:
Pres: Deus de infinita santidade, que reunis a vossa Igreja, esposa e corpo do Senhor, no dia memorial da ressurreição, abençoai o vosso povo e reavivai em nós, por meio desta água, a memória da Páscoa e a graça do Batismo. Por Cristo nosso Senhor.
Ass: Amém.

Ou, especialmente, no Tempo Pascal:
Pres: Deus, Pai santo, que, do Cordeiro imolado na cruz, 
fizestes brotar as fontes da água viva:
Ass: Purificai e abençoai a vossa Igreja.
Ou: Glória a Vós, Senhor.

Pres: Cristo, que renovais a juventude da Igreja
no Batismo da água e na palavra da vida:
Ass: Purificai e abençoai a vossa Igreja.
Ou: Glória a Vós, Senhor.

Pres: Espírito Santo, que, das águas do Batismo,
nos fazeis surgir como primícias da nova humanidade:
Ass: Purificai e abençoai a vossa Igreja.
Ou: Glória a Vós, Senhor.

Depois, de mãos juntas, o sacerdote diz:
Pres: Deus todo-poderoso, que, nos sinais sagrados da nossa fé, renovais os prodígios da criação e da redenção, abençoai + esta água e dai a todos os que renasceram no Batismo a graça de serem anunciadores e testemunhas da Páscoa, que se renova na vossa Igreja. Por Cristo nosso Senhor.
Ass: Amém.
O sacerdote toma o hissope, asperge-se a si mesmo e, depois, os ministros, o clero e os fiéis. Se parecer conveniente, pode passar através da igreja para a aspersão dos fiéis.
Entretanto, canta-se um cântico apropriado, como acima se indica no n.
6.4.

Então, o sacerdote volta para a sua sede. Terminado o cântico, volta-se para o povo e, de pé, com as mãos juntas, diz:
Pres: Deus todo-poderoso nos purifique do pecado e, pela celebração da Eucaristia, nos torne dignos de participar na mesa do seu reino, pelos séculos dos séculos.
Ass: Amém.

Em seguida, omitido o Senhor, tende piedade (Kýrie eléison), diz-se o hino Glória, quando está prescrito para a Missa.

7. Seguem-se as invocações Senhor, tende piedade de nós (Kýrie, eléison), a não ser que tenha sido usado o rito do Ato Penitencial – C ou o rito da Aspersão Dominical da Água Benta.

Pres: Senhor, tende piedade de nós.
Ass: Senhor, tende piedade de nós.

Pres: Cristo, tende piedade de nós.
Ass: Cristo, tende piedade de nós.

Pres: Senhor, tende piedade de nós.
Ass: Senhor, tende piedade de nós.

Ou, com canto em latim:

Pres: Kýrie, eléison. 
Ass: Kýrie, eléison.

Pres: Christe, eléison. 
Ass: Christe, eléison.

Pres: Kýrie, eléison. 
Ass: Kýrie, eléison.

Para ir adiante, clique abaixo: 
Para voltar, clique abaixo: